Haruhi Wiki
Advertisement
MUSICA of the Passage Point
通過地点のMUSICA
Tsuuka Chiten no MUSICA
Singer Minori Chihara
In album Melancholy of Haruhi Suzumiya New Character Song Vol. 2 Yuki Nagato

Tsuuka Chiten no MUSICA (通過地点のMUSICA Musica of the Passing-Through Point), is one of Yuki's character songs. The song is performed in Japanese by Minori Chihara.

Lyrics[]

Original Romaji English translation


誰に 誰を 誰が
揺らす細波(さざなみ)流されるだけ
今は 今と 今を
繋ぐ理念があると推定既視

嘘に見えた景色
独り抱える選択肢でも
事後の向きを変えた
出口探してその力は何?

ユメはどこから ヒトに入るの?
疑問持ってても 結果同じ

ひとつの真実 ひとつじゃ無かった
どうしても消えない 不定形の惑星誕生
言わない様にした そっと失うなら
記憶の中では 優しいものになる

夜は 夜と 夜の
狭間泳げば気付かれはしない
前と 前に 前が
既に準備をしたと暫定意志

直ぐに終わる MUSICA(ムジカ)
だから空気とよく似た重さ
違う場所で会えば
多分信じて貰えないから無理…

ユメの通りに ヒトが動けば
混乱待ってたと 笑う全員

いつかは解決 いつかの私は
周りを感じない 流星群の欠片的な
話ができても いつか去り行く事
記録はしないで 通過地点なの

ひとつの真実 ひとつじゃ無かった
どうしても消えない 不定形の惑星誕生
言わない様にした そっと失うなら
記憶の中では 優しいものになって…

Dare ni dare wo dare ga
Yurasu sazanami nagasareru dake
Ima wa ima to ima wo
Tsunagu rinen ga aru to suitei kishi

Uso ni mieta keshiki
Hitori kakaeru sentakushi demo
Jigo no muki wo kaeta
Deguchi sagashite sono chikara wa nani?

Yume wa doko kara hito ni hairu no?
Gimon mottetemo kekka onnaji

Hitotsu no shinjitsu hitotsu ja nakatta
Doushitemo kienai futei kei no wakusei tanjou
Iwanai you ni shita sotto ushinau nara
Kioku no naka de wa yasashii mono ni naru

Yoru wa yoru to yoru no
Hazama oyugeba kitsukekare wa shinai
Mae to mae ni mae ga
Sude ni junbi wo shita to zantei ishi

Sugu ni owaru MUSICA
Dakara kuuki to yoku nita omosa
Chigau bashou de aeba
Tabun shinjite moraenai kara muri...

Yume no douri ni hito ga ugokeba
Konran matteta to warau zen'in

Itsuka wa kaiketsu itsuka no watashi wa
Mawari wo kanjinai ryuuseigun no kakera toki na
Hanashi ga dekitemo itsuka sari yuku koto
Kiroku wa shinai de tsuuka chiten na no

Hitotsu no shinjitsu hitotsu ja nakatta
Doushitemo kienai futei kei no wakusei tanjou
Iwanai you ni shita sotto ushinau nara
Kioku no naka de wa yasashii mono ni natte...

To someone, because of someone, someone is
Just floating away on shimmering ripples
For the present time, with the present time, the present time has
an idea connected, provided it's deja vu

Amidst the fake scenery
I alone had options, but
the next situation was changed
What is the power to find an exit?

From where do dreams come to people?
Though I have these questions, the result is the same

The one truth was not just one
No matter what, this planet without definite form does not vanish
I made a point to not say it; when that is secretly lost
It becomes something kind in my memories

On this night, with this night, this night's
Duration, if we swim through it, we will not be noticed
With before, during before, before then
I had already made preparations with temporary will

On this night, with this night, this night's
Duration, if we swim through it, we will not be noticed
With before, during before, before then
I had already made preparations with temporary will

If people move in accordance to their dreams
Everyone would smile having waited anxiously

Someday there will be resolution, the me of that day
Will not be able to feel these meteor fragment-like surroundings
Though I can say it, do not make record
Of its leaving someday, it is just the passing-through point

The one truth was not just one
No matter what, this planet without definite form does not vanish
I made a point to not say it; when that is secretly lost
It is becoming something kind in my memories

Advertisement